Saturday, August 30, 2008

开始听日文歌

以前是从来不听日文歌的,现在生活所迫,不得不学日语,于是也只好开始听日文歌。为了培养感情,是从有中文翻唱的几首最耳熟能详的开始的,比如刘若英的《后来》和《很爱很爱你》,都是翻唱日本组合Kiroro的。有的觉得翻唱之后的歌词更好,比如《后来》;而有的觉得原来的更好,比如《很爱很爱你》。

《很爱很爱你》的原唱叫做《長い間》,“长久”的意思。最喜欢的是这两句:“笑顔だけは忘れないように/あなたの側にいたいから”。想守在你身边,只为不忘记你的笑脸。让我想起Dido的《Paris》:“I have to do this journey one more time, just to keep you and Paris on my mind.”不知道为什么,总觉得这首歌里提到的train是在说Thalys...

扯远了。其实我更喜欢Kiroro的另外一首歌——《Best Friends》,正在努力练习中,希望将来能够在卡拉OK里K出来:) 听第一句的时候就被打动了:“もう大丈夫心配ないと”。心配ない真是个动人的词啊,sigh,就像幸せ这个词一样,只要念一下就觉得很好听。

Kiroro的三首歌的歌词附在这里。从网上搜的,好像有个别错别字,有空的时候再检查。

Best Friend

もう大丈夫心配ないと 
泣きそうな私の側で
いつも変わらない笑顔で 
ささやいてくれた
まだ まだ まだ やれるよ
だっていつでも輝いてる

時には急ぎすぎて 
見失う事もあるよ仕方ない
ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に 
何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

こんなにたくさんの幸せ感じるときは 瞬間で
ここにいるすべての仲間から最高のプレゼント
まだ まだ まだ やれるよ
だっていつでもみんな側にいる
きっと今ここでやりとげられること
どんなことも力に変わる

ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
みんなの笑顔に何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

時には急ぎすぎて 
見失う事もあるよ仕方ない
ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に 
何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

ずっと ずっと すっと
Best Friend

未来へ

ほら足元を见てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来

母がくれたたくさんの优しさ
爱を抱いて歩めと缲り返した
あの时はまだ幼くて
意味など知らない
そんな私の手を握り
一绪に歩んできた

梦はいつも空高くあるから
届かなくて怖いね
だけど追い綼けるの
自分の物语だからこそ
谛めたくない
不安になると手を握り
一绪に歩んできた

その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず

ほら足元を见てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来

その优しさを时には嫌がり
离れた母へ素直になれず

ほら足元を见てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を见てごらん
あれがあなたの未来

未来へ向かって
ゆっくりと歩いて行こう

長い間

長い間待たせてごめん
また急に仕事が入った
いつも一緒にいられなくて
寂しい思いをさせたね

逢えないとき 受話器からきこえる
君の声がかすれている
久しぶりに逢った時の
君の笑顔が胸をさらっていく
気づいたのあなたがこんなに 
胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない

あなたのその言葉だけ信じて
今日まで待っていた私
笑顔だけは 忘れないように
あなたの側にいたいから
笑ってるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない

気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること
愛してる まさかねそんな事言えない
笑ってるあなたの側では 素直になれるの
愛してる でもまさかねそんな事言えない

No comments :